lunes, 23 de junio de 2008

Anaxalimma ya está en Cúspide!

Cortito y al pié. Esto es solo para avisarles que Anaxalimma ya está disponible en su librería Cúspide amiga. Cuando sepa sobre más librerías les aviso.

Abrazo.
Rula.

domingo, 22 de junio de 2008

Publicidad en ADN (La Nación)

Bueno, para no ser menos esta publicidad salió en ADN Cultura (suplemento de La Nación) hace un tiempo. Tiene menos mérito que el artículo de Ñ porque en este caso la editorial sí pagó para su publicación. El de Ñ fue algo completamente espontáneo.
Gracias a Juani por avisarme (y a su novia en este caso por avisarle a él).

Otro abrazo. Rula.

sábado, 21 de junio de 2008

Anaxalimma en Ñ

Esta brevísima reseña de Anaxalimma salió en el suplemento Ñ de Clarín de hoy.

Muchas gracias a Fav por avisarme (y a su vieja por avisarle a él en primer lugar...).

Eso sí, todavía nos estamos preguntando qué es un "encademaniento" y cómo harán los personajes para zafar de él... :P

Abrazo.
Rula.

martes, 3 de junio de 2008

Sobre el idioma Wadarim (el backstage)

Iba a escribir sobre los Durmientes... pero no. Según lo que fui censando la gente cercana todavía anda por los primeros capítulos o más o menos la mitad del libro. Dejo el tema para más adelante.

Hoy Tali me contó que leyó el glosario antes de empezar el libro. Otra gente también lo hizo (me acuerdo de Mariela, por ejemplo, mi editora). No está mal. No arruina la historia sino que establece un contexto. Les cuento un poco cómo fui elaborando el Wadarim para aquellos que quieran saber un poco más sobre mi proceso creativo. Todos aquellos que crean firmementente que los Wadar existen, que el libro no un invento y que el Gawaiama algún día nos guiará a las estrellas, por favor dejen de leer acá. Los envidio sanamente: ya tienen todo lo que necesitan y ningún proceso lógico debería sacarles lo que es suyo por derecho de imaginación.

Al resto, que les gusta conocer el truco de magia después de verlo, les cuento que algunas palabras surgieron al principio, junto con sus explicaciones. Trataba de darle a mi invención una ambientación que yo mismo pudiera creer para poder escribir la historia. No se si fue primero el huevo o la gallina, creo que no importa. Palabras como "Fydaiwaldankar" surgieron en un principio, solitas. Esa en particular inspirada en el sonido de los "Sardaukar" (los guerreros de elite de Dune). Los significados vinieron luego, las moldearon. Estas transformaciones aparecieron en mi cabeza muy temprano en la historia y también dieron forma a los acontecimientos:

Lynn + Xenodar = Lynnaxenodar = Lynnaxenowa
Lynn + Anaxia = Anaxialinna = Anaxalinna = Anaxalimma

Lynnaxenowa es el resultado de mezclar a Lynn con los Xenodar. Anaxalimma es el resultado de mezclarla con Anaxia. ¿Qué significaba eso? ¿Cómo se transformaban unas en otras? Tenía que escribirlo. Las palabras moldearon la historia, la historia generó más palabras...

En algún momento quise poner frases enteras y ahí (este es el término científico) la cagué. Una cosa es inventar una palabra y otra un lenguaje. No soy Tolkien (QEPD). No soy lingüista y jamás intenté (ni me interesó) ir tan lejos. Pero siempre me importó la coherencia. Quería que las cosas al menos fueran en apariencia coherentes, para ayudar en lugar de distraer. Sumergir al lector en mundos desconocidos más vastos que él en lugar de plagarlo de sospechas sobre un autor que le está "verseando".

Si digo que "Xenodar" es el "Guerrero de la Oscuridad" no puedo decir que "Xenoji" es "La Vara del Sauce que Grita"... La raíz común Xeno tiene que significar algo en común. ¿Noche? ¿Oscuridad? Por otro lado "Fydaiwaldankar" y "Xenodar" son ambos guerreros. No tienen nada en común. ¿O sí? "Dar" y "kar", ¿pueden ser la misma raíz deformada? Sí, podrían significar "guerrero". Este proceso siguió...

Tomé las palabras que ya tenía junto con las frases que intentaba decir y las descompuse en raices deformables y algunas derivaciones. Las separé, las uní... modifiqué palabras y frases en el camino. Como buena deformación profesional, todo esto mantenido en una linda base de datos para relacionarlas. ¡Voilá!

Un ejemplo del contenido y sus relaciones. Veamos la palabra "Gawaiama".

"Ga": Origen, principio.
"Wa": Luz, energía, voluntad.
"Ga" + "Wa" = "Gawa": Alma, espíritu, esencia.

"Ia": En referencia a, perteneciente a.
"Va": Racimo, bifurcación, conjunto.
"Ia" + "Va" (deformado en "Ma") = "Iama": Cruzar, entrelazar.

"Gawa" + "Iama" = "Gawaiama": La Red de Almas.

Es simple, ¿no? ;)

El resultado extractado de esa base de datos (mejor redactado, embellecido, con un poco de folklore) terminó siendo el glosario que tienen al final de sus libros.

Un último tema. Ya no me acuerdo del todo, porque hice este "acertijo" hace rato, pero me parece recordar que varias de las frases del libro no están traducidas literalmente a propósito (aunque conservan el significado general). Si alguno tiene ganas, puede tomar el glosario y traducirlas... ("the truth is out there", como decían los Expedientes X)

En fin, espero haber respondido alguna parte de sus dudas, aunque también espero no haber matado la magia en el camino (bueno, siempre pueden pensar que el Gawaiama me inspiró y que mi corta mente primitiva interpretó esa inspiración como el proceso creativo y racional que describo aquí para autojustificarme...).

Gawaiama kwanta-ni!
Rula.